中华书局道歉:我们深感惭愧!
.jpg)
12月15日晚,中華書局有限公司(以下簡稱“中華書局”)發(fā)布對“中華經(jīng)典誦讀”本《唐詩三百首》一書的情況說明。
中華書局表示 ,12月2日、12月9日 ,讀者盛大林先生在個(gè)人微信公眾號里指出中華書局“中華經(jīng)典誦讀”本《唐詩三百首》(書號978-7-101-08686-7 ,2017年第7次印刷本)存在簡繁字對照錯(cuò)誤 。12月14日,署名“國文小夫子”的教育自媒體在視頻號轉(zhuǎn)述了相關(guān)內(nèi)容 。我們高度重視,及時(shí)做了復(fù)查?,F(xiàn)說明如下:
該版《唐詩三百首》是“中華經(jīng)典誦讀”叢書之一種,2012年第1次印刷。當(dāng)時(shí)聽取一線老師根據(jù)教學(xué)要求所提出的建議 ,我們在原詩的正文下面標(biāo)出了對應(yīng)的繁體字。因?yàn)樾枰匦碌拱婧秃喎鞭D(zhuǎn)換,致使出現(xiàn)了一些訛誤,后來每次重印時(shí)雖也做過零星修訂,但都不徹底。盛大林先生指出的“夾”誤作“濤” ,系改稿時(shí)全書替換操作失誤所致;“里”誤作“裏” 、“大歷”誤作“大歷”等,系簡繁直接轉(zhuǎn)換造成。
該版本在2019年進(jìn)行過一次全面修訂(第1版第9?。? ,上述問題大部分已經(jīng)改正(如下圖):
中華書局指出